Gwarancja, że kontrahent zrozumie ofertę
W przypadku tłumaczenia wykonanego samodzielnie, na przykład przy wykorzystaniu tłumacza Google, wcale nie ma takiej pewności. Można sobie łatwo wyobrazić, w jak złym świetle postawiłoby to przedsiębiorstwo, które stara się o nawiązanie współpracy z cennym niemieckim kontrahentem. Jeśli oferta będzie niezrozumiała i nie uda się czytelnie przekazać intencji przedsiębiorstwa (np. jasno wytłumaczyć, jaką przewagę ma jego produkt nad innymi dostępnymi na rynku), to z biznesu może nic nie wyjść.
Brak wstydliwych błędów
Błędy stylistyczne, ortograficzne, interpunkcyjne czy merytoryczne w ofercie handlowej są niedopuszczalne, a jeśli się przytrafią, to z dużym prawdopodobieństwem można uznać, że współpraca zakończy się zanim jeszcze się zaczęła. To dostateczny argument przemawiający za tym, aby zlecić przetłumaczenie oferty na język niemiecki profesjonalnemu tłumaczowi przysięgłemu.
Skorzystanie z takiej usługi praktycznie eliminuje ryzyko – pisząc wprost – ośmieszenia firmy, a tym samym zmarnowania szansy na nawiązanie zyskownej współpracy z niemieckim kontrahentem.
„Podkręcenie” oferty odpowiednim językiem
Zawodowy tłumacz języka niemieckiego doskonale wie, jakich zabiegów językowych użyć, aby treść oferty była atrakcyjna dla jej odbiorcy. Wbrew pozorom nie jest tak, że cały oryginalny tekst można przełożyć na niemiecki 1:1. W obu językach funkcjonują różne figury retoryczne, konstrukcje gramatyczne etc. Tłumacz, który ma doświadczenie w wykonywaniu przekładów ofert handlowych na pewno zadba nie tylko o czytelność i poprawność tekstu, ale też jego odpowiednią wartość marketingową.
Profesjonalizacja wizerunku przedsiębiorstwa
Oferta handlowa przetłumaczona przez profesjonalistę jest wolna od błędów, atrakcyjna językowo i w 100% zrozumiała dla jej odbiorcy. Udostępniając ją potencjalnemu kontrahentowi z pewnością od razu zrobisz na nim dobre wrażenie, pokazując swoje zaangażowanie i wolę nawiązania korzystnej dla obu stron współpracy.
Ma to bardzo pozytywny wpływ na wizerunek firmy i może zwiększyć Twoje szanse na pozyskanie kontrahenta, który przecież chce mieć pewność, że ma do czynienia z rzetelnym i godnym zaufania partnerem biznesowym.
Szukając odpowiedniego tłumacza przysięgłego języka niemieckiego zwróć uwagę na jego doświadczenie w obsłudze klienta biznesowego. Pisma handlowe, sprzedażowe i marketingowe wymagają nie tylko perfekcyjnej znajomości języka, ale też zrozumienia specyfiki niemieckiego rynku. Te kryteria spełnia specjalizujące się w obsłudze przedsiębiorców biuro tłumaczeń języka niemieckiego Exare, którego usługi rekomenduje aż 90% klientów.